?>
English German French Spanish Russian translations agency Polish Dutch   Czech
Home Traductions

Actualité et évènements concernant l’entreprise

Les services linguistiques de HQ-translate sont certifiés par la norme ISO 9001:2000.



En 2011, HQ-translate vous propose des réductions sur certaines langues allant jusqu’à 20,11 % !



2010: HQ-translate collabore avec de nombreuses agences de traduction à travers le monde et est reconnu pour ses services de traduction de qualité.
N’hésitez pas à nous contacter, nous pouvons certainement répondre à vos besoins !



En 2009, le nombre de traductions confiées à HQ-translate a connu une croissance de 156 % et le volume de traduction a doublé !



La langue russe a été mise à l'honneur en Novembre 2008.  L'entreprise a pris en charge toute une série de traduction (anglais-russe, russe-tchèque) pour des clients russes, que ce soit dans le domaine de l’exportation de pétrole, des équipements techniques ou du textile. 

Nos traducteurs

Nous ne confions nos projets uniquement qu’à des traducteurs certifiés et qualifiés.  Certains sont diplômés dans les domaines qu’ils traduisent.

La qualité dépend avant tout du traducteur, c’est pour cela que nous choisissons les meilleurs !

translate agency quality translations

Traductions françaises chez HQ-Translate

Le français – la « langue de l’amour »- est la langue d'environ 72 millions de personnes réparties entre la France, la Belgique, la Suisse, le Canada (principalement le Québec) ainsi que d’autres pays et régions anciennement gouvernés par la France. Le français est la langue officielle de plus de 25 pays. Ses premières traces écrites remontent au 9ème siècle. De nombreux dialectes régionaux ont fait place au Francien, le dialecte de Paris, qui a été adopté comme langue officielle au milieu du 16ème siècle. Il a ainsi grandement remplacé les dialectes du nord et du centre de la France, connus sous le nom de « langue d’oïl » (d’ « oïl », le mot pour « oui » au nord de la France) et a réduit l’utilisation du langage occitan du sud de la France, appelé « langue d’oc » (d’ « oc », « oui » en occitan). Les dialectes régionaux survivent principalement dans les régions rurales peu éduquées.
La grammaire française reprend la grammaire latine, mais de manière largement simplifiée. Les noms n’ont pas de cas, le masculin et le féminin sont marqués dans l’article ou l’adjectif.  Le verbe est conjugué pour trois personnes au singulier et au pluriel et bien que l’orthographe puisse changer, plusieurs de ces formes se prononcent de la même manière.

Traductions françaises chez HQ-Translate

Notre équipe de traducteurs et de spécialistes français est composée d’experts professionnels de la langue travaillant dans des universités et le monde des affaires. Leur niveau de compétence répond aux standards les plus exigeants.


Les atouts majeurs de notre équipe de traduction française :

Nos traducteurs français sont des linguistes natifs qui  prennent un soin particulier à ce que vos traductions soient précises afin de vous éviter le coût et l’embarras d’une mauvaise traduction.

Chacun de nos traducteurs est spécialiste dans un domaine. Cela signifie que nous pouvons traduire en français des documents de toute sorte. Afin d’obtenir une traduction de qualité, nos traducteurs entretiennent une relation proche avec les chefs de projet, les spécialistes du domaine traité et le client, ce qui vous permet d’être sûr que vos document disent en français ce que vous voulez qu’ils disent.

Chez HQ-Translate, nous mettons l’accent sur la qualité de nos services : nous sélectionnons nos traducteurs français selon des critères très exigeants.  Tous nos traducteurs et interprètes sont des linguistes professionnels diplômés.

Les échéances sont variables et sont définies à titre individuel, selon l’envergure et la complexité du texte original.

Notre équipe de linguistes professionnels expérimentés vous aidera à atteindre tous vos objectifs sur de nouveaux marchés et ainsi à accroitre votre clientèle.

 
Polish translation services